Samotný knižní slovník je sice kvalitní, ale takový, jakých je pravděpodobně na našem trhu dostatek. Obsahuje přibližně 35 tisíc slov a tomu odpovídající množství významů. Přílohami slovníku jsou Přehled gramatiky, Konverzace a fráze a Orientační mapy anglicky (resp. německy) mluvících oblastí. Ale ani to ještě není nic až tak neobvyklého. Tím zásadním odlišením proti konkurenci je druhá část pomyslné dvojice, tedy již zmiňovaná elektronická verze slovníku, která je pod názvem Kapesní knižní slovník samostatně neprodejná. Instalace aplikace je velmi snadná a ani její základní ovládání nemůže být jednodušší. Stačí jen zadat hledaný výraz a stisknout Enter. Uživatel se nemusí starat o přepínání směru překladu, protože to za něj dělá aplikace automaticky. Práce s elektronickým slovníkem je nesrovnatelně rychlejší a příjemnější. Z hlediska slovní zásoby se papírová i elektronická verze po zběžném porovnání jeví jako totožné. Produkt vydala společnost Lingea a je běžně k dostání za příznivých 249 Kč. Nedostatkem edice je snad jen skutečnost, že produkt pokrývá jen anglický a německý jazyk.
|
|||

